<nav id="24m0m"></nav>
      <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
    • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
      <tr id="24m0m"></tr>
    • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
      <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
    • 
      
    • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
      • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
      • <nav id="24m0m"></nav>
      • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>

        国产极品av尤物在线,高清对白精彩国产国语,国产无码精品,亚洲成免费av人片无码

        Home / Learning Chinese / Allegories Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
        Chinese allegories Lesson 29
        Adjust font size:

        Chinese allegories
        歇后語

        Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)

        sī mǎ zhāo zhī xīn – lù rén jiē zhī
        司馬昭之心 – 路人皆知
        Everyone on the street is aware of Sima Zhao's intent. – The villain's design is obvious to all.

        Sima Zhao (211 - 265) was a general, politician and regent of the state of Cao Wei during the Three Kingdoms period of Chinese history. He maintained control of Cao Wei, seized by his father Sima Yi and ruled by his older brother Sima Shi, and had himself established the Duke of Jin -- the penultimate step before usurpation of the throne, although he would never actually take the throne.

        w? ji? lǎn nǐ tuī chuán – shùn shuǐ rén qíng
        我解纜,你推船 – 順?biāo)饲?br/>I untie the mooring rope and you push the boat. – a favor done at little or no cost to oneself

        chí táng lǐ de fēng bō – dà bù liǎo
        池塘里的風(fēng)波 – 大不了
        Waves in a pond are not big. – It's not a big deal.

        tán xīn bù diǎn dēng – shuō hēi huà
        談心不點燈 – 說黑話
        Have a heart-to-heart talk without turning on a light – speak malicious, obscure words; doubletalk

        chàng gē bù kàn qǔ b?n – lí pǔ
        唱歌不看曲本 – 離譜
        Don't read the music score when singing a song – go beyond what is proper; be out of place; go too far

        tài shān dǐng shang guān rì chū – gāo zhān yuǎn zhǔ
        泰山頂上觀日出 – 高瞻遠矚
        View sunrise on the top of Mount Tai – stand high and see far; take a broad and long-term view; show great foresight; be farsighted

        jiè le yī jiǎo huán shí fēn – fēn wén bù chà
        借了一角還十分 – 分文不差
        Borrow one jiao and pay back ten fen – pay back every cent one owes the other [jiao and fen are units of currency in China. 1 yuan = 10 jiao, 1 jiao = 10 fen.]

        èr shí yī tiān bù chū jī – huài dàn
        二十一天不出雞 – 壞蛋
        For twenty-one days, no chicks have been hatched. – bad egg; bastard; rascal; scoundrel

        View all lessons >>

        Print E-mail Bookmark and Share

        Go to Forum >>0 Comments

        No comments.

        Add your comments...

        • User Name Required
        • Your Comment
        • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
        Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
        E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
        国产极品av尤物在线
            <nav id="24m0m"></nav>
            <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
          • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
            <tr id="24m0m"></tr>
          • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
            <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
          • 
            
          • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
            • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
            • <nav id="24m0m"></nav>
            • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>