<nav id="24m0m"></nav>
      <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
    • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
      <tr id="24m0m"></tr>
    • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
      <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
    • 
      
    • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
      • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
      • <nav id="24m0m"></nav>
      • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>

        国产极品av尤物在线,高清对白精彩国产国语,国产无码精品,亚洲成免费av人片无码

        Home / Learning Chinese / Allegories Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
        Chinese allegories Lesson 25
        Adjust font size:

        Chinese allegories
        歇后語

        Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)

        dà nián chū yī dǎi tù zi – yǒu tā guò nián, wú tā yě guò nián
        大年初一逮兔子 – 有它過年,無它也過年
        Trying to catch a rabbit on the first day of the lunar year – One celebrates or spends the New Year, no matter whether s/he has got a rabbit or not. This allegory refers to something is so negligible that it has little impact on the overall situation.

        chuān tù zi xié de – pǎo de kuài
        穿兔子鞋的 – 跑得快
        Like wearing a rabbit's shoes – run fast

        qiāo luó niǎn tù zi – qǐ hòng
        敲鑼攆兔子 – 起哄
        Beat gongs when chasing a rabbit – gather together to create a disturbance

        lǎo niú niǎn tù zi – yǒu jìn shǐ bù shàng
        老牛攆兔子 – 有勁使不上
        Old ox chasing a rabbit – Restricted by certain conditions, one cannot display his/her talent.

        shí chái dǎ tù zi– yī jǔ liǎng dé
        拾柴打兔子– 一舉兩得
        Incidentally capture a hare while collecting firewood – serve two purposes at once

        dǎ tù zi pèng jiàn le huáng yáng – lāo le gè dà wài kuài
        打兔子碰見了黃羊 – 撈了個(gè)大外快
        Run into a Mongolian gazelle when hunting rabbits – get a big extra income

        huó bō tù zi – chě pí
        活剝兔子 – 扯皮
        Skin a rabbit when it is still alive – dispute over trifles; argue back and forth; wrangle

        tù zi qún lǐ yī zhī hǔ – páng rán dà wù
        兔子群里一只虎 – 龐然大物
        A tiger among a herd of rabbits – huge monster; colossus; formidable giant

        View all lessons >>

        Print E-mail Bookmark and Share

        Go to Forum >>0 Comments

        No comments.

        Add your comments...

        • User Name Required
        • Your Comment
        • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
        Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
        E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
        国产极品av尤物在线
            <nav id="24m0m"></nav>
            <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
          • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
            <tr id="24m0m"></tr>
          • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
            <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
          • 
            
          • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
            • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
            • <nav id="24m0m"></nav>
            • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>