<nav id="24m0m"></nav>
      <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
    • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
      <tr id="24m0m"></tr>
    • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
      <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
    • 
      
    • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
      • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
      • <nav id="24m0m"></nav>
      • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>

        国产极品av尤物在线,高清对白精彩国产国语,国产无码精品,亚洲成免费av人片无码

        Home / Learning Chinese / Allegories Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
        Chinese allegories Lesson 19
        Adjust font size:

        Chinese allegories
        歇后語

        Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)

        k?ng fū zǐ chuān xī zhuāng – bù t? bù yáng
        孔夫子穿西裝 – 不土不洋
        Confucius in Western-style clothes – neither fish nor flesh

        jí xìng zi pèng dào màn xìng zi – nǐ jí tā bù jí
        急性子碰到慢性子 – 你急他不急
        An impetuous person comes across a slowcoach. – One is impatient to do something but the other not.

        hu? shāo méi mao – gù y?n qián
        火燒眉毛 – 顧眼前
        The fire is singeing the eyebrows. – concentrate on immediate matters.

        h?i dǐ lāo yuè – bái fèi jìn
        海底撈月 – 白費(fèi)勁
        Try to fish out the moon from the bottom of the sea – strive for the impossible or illusory; efforts in vain

        guān cai shàng huà l?o hǔ – xià sǐ rén
        棺材上畫老虎 – 嚇?biāo)廊?/strong>
        Paint a tiger on a coffin – (literally) frighten the dead; (as a pun) frighten somebody to death

        guān cai lǐ shēn sh?u – sǐ yào qián
        棺材里伸手 – 死要錢
        Reach out a hand for money even in one's coffin – be greedy unto death; be a money-grubber

        fēng chuī dēng long – yáo b?i bù dìng
        風(fēng)吹燈籠 – 搖擺不定
        The wind blows a lantern. – (literally) swing to and fro; (figuratively) blow hot and cold; vacillate; waver

        fēi jī shàng di?n dēng – gāo míng
        飛機(jī)上點(diǎn)燈 – 高明
        Light a lamp in the airplane – 高 means "high" while 明 refers to "bright". When the two Chinese characters put together, the word "高明" means "brilliant, wise". This allegory is always used to imply it's brilliant to do something.

        View all lessons >>

        Print E-mail Bookmark and Share

        Go to Forum >>0 Comments

        No comments.

        Add your comments...

        • User Name Required
        • Your Comment
        • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
        Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
        E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
        国产极品av尤物在线
            <nav id="24m0m"></nav>
            <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
          • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
            <tr id="24m0m"></tr>
          • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
            <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
          • 
            
          • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
            • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
            • <nav id="24m0m"></nav>
            • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>