<nav id="24m0m"></nav>
      <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
    • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
      <tr id="24m0m"></tr>
    • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
      <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
    • 
      
    • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
      • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
      • <nav id="24m0m"></nav>
      • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>

        国产极品av尤物在线,高清对白精彩国产国语,国产无码精品,亚洲成免费av人片无码

        目錄

        (二十)后主劉禪:

        碌碌無(wú)為 一生平安

        阿斗一生讓人印象最為深刻的就是那句“樂(lè)不思蜀”的成語(yǔ)。這是一段很有戲劇性并且?guī)в邢哺械拿鑼?xiě),我們來(lái)看看羅慕士的譯文。
        (十九)尺素傳大義 書(shū)簡(jiǎn)記春秋
        書(shū)信、表奏、詔書(shū)、檄文等應(yīng)用文體的使用是《三國(guó)演義》的一大特色,認(rèn)真品讀,對(duì)于深入理解小說(shuō)中所描寫(xiě)的歷史事件極有幫助。對(duì)照楊憲益、戴乃迭、鄧羅和羅慕士等翻譯大家的譯文來(lái)學(xué)習(xí),更是另一種快樂(lè)。
        (十八)鄧羅與羅慕士:

        東西方文化架橋人

        感謝鄧羅,感謝羅慕士。這兩位杰出的翻譯家把《三國(guó)演義》呈獻(xiàn)給世界,讓西方的讀者能夠欣賞到中國(guó)文化的瑰寶。
        (十七)烽煙散盡 將相知多少?

        漢魏時(shí)期的官職翻譯

        《三國(guó)演義》是歷史小說(shuō),講的都是帝王將相的故事,所以書(shū)中各種官職特別多,令人眼花繚亂,連中國(guó)人都搞不清楚,外國(guó)讀者就更容易暈頭轉(zhuǎn)向了。
        (十六)司馬懿:鷹視狼顧,一代梟雄
        借讀羅慕士教授《三國(guó)演義》英譯本的機(jī)會(huì),回望一下那個(gè)波瀾壯闊的時(shí)代。三國(guó)爭(zhēng)雄,風(fēng)起云涌,那么多的鐵血英雄,拼殺了一輩子,還是紛紛凋謝了,倒是司馬懿笑到了最后。
        (十五)吾乃燕人張翼德
        《三國(guó)演義》人物中,張飛是作者羅貫中塑造得最為生動(dòng)鮮活的形象。羅慕士、鄧羅用巧妙、細(xì)致的翻譯,還原出一個(gè)有血有肉、豐滿鮮活的張飛。
        (十四)分久必合與七步之才

        ——與三國(guó)有關(guān)的成語(yǔ)

        《三國(guó)演義》是非常古雅的白話文,四字成語(yǔ)非常多,對(duì)照羅慕士和鄧羅的英譯本來(lái)學(xué)習(xí)和體會(huì),既是重溫中國(guó)傳統(tǒng)文化的好方法,也是提高英語(yǔ)翻譯水平和英語(yǔ)表達(dá)能力的捷徑。
        (十三)故壘西邊 人道是

        三國(guó)周郎赤壁

        羅貫中憑借一部小說(shuō),把周瑜的形象徹底顛覆了。正史中的周瑜年少成名、性度恢廓、精通音律。對(duì)比三位翻譯家對(duì)于“周郎”的不同譯法,品味羅慕士如何翻譯“賠了夫人又折兵”。
        (十二)子龍一身都是膽
        《三國(guó)演義》對(duì)個(gè)人的武功著墨并不多,但羅貫中專(zhuān)門(mén)描寫(xiě)了趙云的槍法:“那槍渾身上下,若舞梨花;遍體紛紛,如飄瑞雪。”來(lái)看看羅慕士如何生動(dòng)流暢地翻譯這一段打斗場(chǎng)面。
        (十一)遠(yuǎn)涉帖 出師表

        骨肉情 老臣心

        《遠(yuǎn)涉帖》和《出師表》讓我們看到,在羽扇綸巾、運(yùn)籌帷幄的外表下,還有一個(gè)有血有肉、情感豐富的諸葛亮。現(xiàn)選取《出師表》中的幾段,并附上羅慕士的翻譯,來(lái)對(duì)照學(xué)習(xí)。
        (十)三個(gè)臭皮匠 頂過(guò)諸葛亮

        ——與三國(guó)有關(guān)的諺語(yǔ)

        三國(guó)的故事在中國(guó)流傳了一千多年,沉淀下來(lái)很多諺語(yǔ),如“三個(gè)臭皮匠,頂過(guò)諸葛亮”“說(shuō)曹操,曹操到”等,怎樣翻譯才能既明白易懂,又保留原文的風(fēng)格和修辭特色?
        (九)青龍寶刀燦雪霜

        橫槊賦詩(shī)意飛揚(yáng)

        ——《三國(guó)演義》中的兵器

        《三國(guó)演義》中有幾件亮眼的兵器,為小說(shuō)中的人物增色不少,如青龍偃月刀、丈八蛇矛、方天畫(huà)戟等。借著這次讀英譯本的機(jī)會(huì),來(lái)了解一下兵器背后的歷史知識(shí),學(xué)習(xí)一些翻譯的方法。
        (八)三分割據(jù)紆籌策

        萬(wàn)古云霄一羽毛

        ——杜甫詩(shī)中的諸葛亮

        公元759年十二月,杜甫入川。一到成都,他便懷著崇敬的心情去拜謁了諸葛祠堂,并寫(xiě)下了七律《蜀相》。關(guān)于這首詩(shī),羅慕士、許淵沖等翻譯大家的譯文各有千秋,來(lái)對(duì)照學(xué)習(xí)一下。
        (七)隆中揮羽扇 四海生風(fēng)云
        與劉備第一次見(jiàn)面,諸葛亮“頭戴綸巾,身披鶴氅,飄飄然有神仙之概”。他提出了三分天下的設(shè)想,聽(tīng)得劉備如醉如癡。且看羅慕士教授如何翻譯這一代名相登上歷史舞臺(tái)的名場(chǎng)面。
        (六)千秋功罪,誰(shuí)人曾與評(píng)說(shuō)?
        從成書(shū)于西晉的《三國(guó)志》到元末明初的《三國(guó)演義》,曹操逐漸由叱咤風(fēng)云的英雄變成了陰險(xiǎn)狡詐的奸臣,這真是歷史的無(wú)奈。那么,曹操心目中的英雄是什么樣?他又如何評(píng)價(jià)自己?
        (五)往事越千年 魏武揮鞭
        不論羅貫中如何“尊劉貶曹”,曹操僅憑橫槊賦詩(shī)這一節(jié),已經(jīng)把劉備和孫權(quán)甩出十萬(wàn)八千里了。曹操于赤壁大戰(zhàn)前寫(xiě)下了這首《短歌行》。在這里我想討論曹操的這首詩(shī)和羅慕士的翻譯。
        (四)望梅止渴 不失英雄本色

        單刀赴會(huì) 更顯壯士豪情

        與三國(guó)的歷史和人物有關(guān)的成語(yǔ)和典故太多了,桃園結(jié)義、三顧茅廬、草船借箭、單刀赴會(huì)、望梅止渴、樂(lè)不思蜀……在翻譯的時(shí)候,不能拘泥文字,還是要根據(jù)上下文做出最合適的選擇。
        (三)風(fēng)起青蘋(píng)之末 英雄不問(wèn)出處
        《三國(guó)演義》中“溫酒斬華雄”一段,原文不到250個(gè)漢字,將關(guān)公的豪邁英武、曹操的慧眼識(shí)人、袁術(shù)的狹隘暴躁和袁紹的死要面子都展現(xiàn)得淋漓盡致。羅慕士的翻譯同樣精彩。
        (二)江山如畫(huà) 一時(shí)多少豪杰
        《三國(guó)》最吸引我的就是英雄出場(chǎng)的描寫(xiě)。劉備“兩耳垂肩,雙手過(guò)膝”;張飛“豹頭環(huán)眼,燕頷虎須”;還有關(guān)二爺標(biāo)志性的赤面長(zhǎng)髯丹鳳眼。看羅慕士如何巧妙翻譯外貌描寫(xiě)。
        (一)青山依舊在 幾度夕陽(yáng)紅
        楊慎想不到,這首《臨江仙》會(huì)被羅貫中借來(lái)當(dāng)作《三國(guó)演義》的開(kāi)篇;羅貫中也想不到,《三國(guó)演義》會(huì)被翻譯成不同的版本。我手頭有這首詞的兩種英譯版本,對(duì)照著學(xué)習(xí),頗有收獲。
        国产极品av尤物在线
            <nav id="24m0m"></nav>
            <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav><nav id="24m0m"></nav>
          • <nav id="24m0m"></nav> <tr id="24m0m"></tr>
            <tr id="24m0m"></tr>
          • <nav id="24m0m"><code id="24m0m"></code></nav>
            <tfoot id="24m0m"><dd id="24m0m"></dd></tfoot>
          • 
            
          • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>
            • <nav id="24m0m"><sup id="24m0m"></sup></nav>
            • <nav id="24m0m"></nav>
            • <tfoot id="24m0m"><noscript id="24m0m"></noscript></tfoot>